TEN

神威がくぽ·KAITO·鏡音レン - The Last Supper

うたをうたおう:



The Last Supper

作詞:natsuP
作曲:natsuP
編曲:natsuP
唄:神威がくぽ・KAITO・鏡音レン
翻譯:黑暗新星

【どうして食べてくれないの?】
【爲什麽你不吃呢?】
【だって不味そうだから】
【因為看起來很難吃】
【残されるのは嫌だな】
【我可不想被剩下啊】
【食べて 生きて 一緒に】
【吃掉 活下去 一起】

【また 会えたね】
【我們 又相見了】

さあ今夜(こんや)も楽(たの)しい食事(じかん)だ
sa a ko n ya mo ta no shi i ji ka n da
來吧今晚也到了開心的用餐時間了
ナイフ右手(みぎて) フォーク左手(ひだりて)
na i fu mi gi te fo o ku hi da ri te
右手拿叉 左手拿刀
味(あじ)わって 食(た)べましょう
a ji wa tte ta be ma sho u
細細品味之後 再吃掉吧

今宵(こよい)は特別(とくべつ)な夜(よる)だから
ko yo i wa to ku be tsu na yo ru da ka ra
因為今晚是個特別的夜晚
”とびきりのご馳走(ちそう)用意(ようい)しました”
to bi ki ri no go chi so u yo u i shi ma shi ta
“所以準備了頂級的大餐”
どうぞ全部(ぜんぶ) 召(め)し上(あ)がれ
do u zo ze n bu me shi a ga re
請盡情享用 這一切吧

「どんな味付(あじつ)けが お好(この)みですか?」
do n na a ji tsu ke ga o ko no mi de su ka
「你喜歡 怎樣的調味呢?」
「あなたの思(おも)うがままに」
a na ta no o mo u ga ma ma ni
「就按照你所想要的」
お肉(おかし)をくれ(たべ)なきゃいたずらするぞ
o ka shi wo ta be na kya i ta zu ra su ru zo
不給我肉的話(不吃點心的話)就要惡作劇了喔
お腹(なか)いっぱい食(た)べたい
o na ka i ppa i ta be ta i
想要吃到肚子飽飽的

【「イタダキマス」】
【「我開動了」】

あんなに大切(たいせつ)だった 思(おも)い出(で)も
a n na ni ta i se tsu da tta o mo i de mo
曾經是那麼重要的 回憶也好
真(ま)っ赤(か)に染(そ)まった 血(ち)で滲(にじ)んでく
ma kka ni so ma tta chi de ni ji n de ku
都被染成了純紅 滲出血液
悲(かな)しい旋律(メロディー)が 頭(あたま)の中(なか)で
ka na shi i me ro di i ga a ta ma no na ka de
悲傷的旋律 在頭腦之中
響(ひび)き続(つづ)け 僕(ぼく)を壊(こわ)していく
hi bi ki tsu zu ke bo ku wo ko wa shi te i ku
持續迴響 逐漸毀壞了我
君(きみ)に会(あ)いたい
ki mi ni a i ta i
好想見你

まだまだ足(た)りない
ma da ma da ta ri na i
還又遠遠不夠
もっともっと 欲(ほ)しいの
mo tto mo tto ho shi i no
還想要 更多更多
上手(じょうず)に切(き)り刻(きざ)み バラバラ 全部(ぜんぶ)
jo u zu ni ki ri ki za mi ba ra ba ra ze n bu
細細地切碎 將一切都 變得四分五裂
綺麗(きれい)にしてあげる
ki re i ni shi te a ge ru
讓你變得乾乾淨淨

【次は●の番】
【接下來輪到●了】

「生(い)きていく為(ため)に 他(ほか)の生(い)き物(もの)
i ki te i ku ta me ni ho ka no i ki mo no
「爲了活下去 一直是把
みんな犠牲(ぎせい)に してるでしょ」
mi n na gi se i ni shi te ru de sho
其他所有生物 犧牲掉的吧」
「全部(ぜんぶ)美味(おい)しく食(た)べてあげること
ze n bu o i shi ku ta be te a ge ru ko to
「將一切都美味地吃掉
せめてもの 償(つぐな)いです」
se me te mo no tsu gu na i de su
是我唯一一點的 贖罪」

【ゴチソウサマ】
【多謝款待】

君(きみ)が喜(よろこ)んでくれるなら
ki mi ga yo ro ko n de ku re ru na ra
只要你能開心的話
僕(ぼく)は一番(いちばん)大切(たいせつ)なものをあげる
bo ku wa i chi ba n ta i se tsu na mo no wo a ge ru
我會將我最重要的東西給你
例(たと)えもう二度(にど)と会(あ)えなくなっても
ta to e mo u ni do to a e na ku na tte mo
哪怕無法再次相見也好
心(こころ)に笑顔(えがお) ずっと咲(さ)いている
ko ko ro ni e ga o zu tto sa i te i ru
你的笑容 會在我內心一直綻放

サヨナラ
sa yo na ra
再見了

どうして僕(ぼく)はここに立(た)っているの?
do u shi te bo ku wa ko ko ni ta tte i ru no
爲什麽我一直站在這裡呢?
どうして僕(ぼく)はここに生(い)きているの?
do u shi te bo ku wa ko ko ni i ki te i ru no
爲什麽我一直活在這裡呢?
舌(した)で感(かん)じた 君(きみ)の面影(おもかげ)も
shi ta de ka n ji ta ki mi no o mo ka ge mo
舌頭所感受到的 你的面容也好
切(せつ)なく愛(いと)しい君(きみ)の匂(にお)いも
se tsu na ku i to shi i ki mi no ni o i mo
令人悲傷地深愛著的你的氣息也好
僕(ぼく)を締(し)め付(つ)けていく
bo ku wo shi me tsu ke te i ku
都揪緊了我的內心

気付(きづ)いた 君(きみ)の気持(きも)ちを
ki zu i ta ki mi no ki mo chi wo
我注意到了 你的心意
ああ 君(きみ)が生(い)きていけるのなら
a a ki mi ga i ki te i ke ru no na ra
啊啊 只要你能活下去就好
それだけを願(ねが)うから
so re da ke wo ne ga u ka ra
那是我唯一的願望

もう誰(だれ)もいない
mo u da re mo i na i
已經誰都不在了


(sm30326110)

评论

热度(35)